在國內談笑風生的人,在國外用英文和人交流時還能保持那么幽默嗎
2014-12-17 13:57 | 編輯:川外外語培訓中心 來自:未知舉個例子講,有一天陽光不錯,中午我和同事就到公司外面草地上的桌子凳子上吃飯。
吃著吃著樹上掉下個昆蟲來,我指著那蟲子說:
“Oh, Zerg invades.”
Zerg就是游戲《星際爭霸》里的蟲族,這些生物的形象設計都帶有昆蟲的元素:
這是蟲族里的刺蛇,Dota里的劇毒術士也是這一形象。

說完之后同事們都笑了一笑,是都聽懂了,但反響并不熱烈。
其實如果是中文的話,我肯定會說“刺蛇”,“毒爆蟲”或者“雷獸”這些具體單位的名字,而不是一個寬泛的“蟲族”。因為說的越具體細節越豐富,越能引起大家的共鳴,從而起到談笑風生的效果。
假如我這樣說,“啊某個電腦游戲里的奇怪生物入侵了”,那完全沒有效果,因為全無細節。
對于上面這個例子來說呢,是因為我沒有用英文玩過星際爭霸,所以我只知道一個Zerg,如果我能說出Hydralisk(刺蛇),Drone(工蟲)等更進一步的細節,應該會更好。
我又想到了另外一個例子,這是一個成功的例子。
朱炫大師兄的
要怎樣努力,才能成為很厲害的人? - 朱炫的回答
“這樣一看,我遜得不行,我的朋友都是一些凡人,比我還遜,業余生活就是推塔、中單、跪。”
這句話為什么寫得好,精髓在于后面三個排列。
如果我這樣寫:
“這樣一看,我遜得不行,我的朋友都是一些凡人,比我還遜,業余生活就是Dota、Dota、Dota。”
就是一句很索然的話,要是再把Dota粗化為“游戲、游戲、游戲”,那就不僅索然而且絮叨。
那么我們看區別在哪,就是一個細節的豐富度。
“Dota”代指的東西太多,越寬泛反而信息量越小。而且真打游戲的時候沒有人說“dota”,說的最多的肯定是“送了”、“沒藍”、“操”。
而“推塔、中單、跪”則是游戲中的具體行為,玩過的人你會懂。
沒玩過但是聽過的人,對這些術語也會有印象,可能想起那些年身邊的他們在打Dota時,曾經一遍遍地喊出這些話。
他們可能是室友,也可能是男友,也可能兩者都有。
郭德綱在相聲里也解釋過,為什么總說“于謙的父親”,因為于謙就站在臺上,觀眾看到他就很容易聯想到他的父親,于是就有了一個很具體的形象,再繼續展開就很自然。
在表現手法上,這個“具體”又有兩個極端。
一種是精確到個人,比如“于謙的父親”,比如“李毅大帝”,又或者國家領導人。因為他們是一個個活生生的人,有具體而微的形象在那擺著,并且你心里本來就有印象。
另一種是普遍到全體,比如弱智吧總以“王老漢”開頭,因為姓王的特別多,生活中很常見,所以你頭腦里可以很快生成一個“王老漢”的形象,很輕松。而如果我說“歐陽老漢”,那重心就偏到“歐陽”上去了;如果我再隨便說個完整的人名,像我在易帝吧看到人說“徐計耀”,我還得想“這人誰啊?為什么叫這名?”,那講的和聽的思路就錯位了,直到我看到出處,建立起具體的形象。
“小明”是一個特殊的存在。
曾經我見有人說,他看到“小明”就開始笑了。
這是因為“小明”的信息量非常非常巨大,他既可以精確到個人:比方說姚明,黃曉明,郭敬明;又可以普遍到全體:小學數學應用題里一大半是小明,每個人都熟悉。
再回到國內外差異的問題上,我出國之后幽默感下降了,是因為我講話的“比信息量”,即每句話的內涵降低了。這不是詞匯量和語法的關系,因為像這些游戲術語本來也不計入詞匯量,排列詞匯也無關語法。
最后我想談一下,如何才能談笑風生?這是對問題的一個拓展。
我在國外sometimes naive,是經歷所限,對當地文化的掌握程度還很不夠。但是提高的路徑,不論國內外,是一樣的。
1. 留心細節
看過的小說,影視,玩過的游戲,其中的術語、人名、地名要能記住原文。
我說“鳳翅鎦金鐺”和說“就那個宇文什么的那個武器”,哪一個更加談笑風生?
強弱懸殊,高下立判。
在國外環境下,則換成英文。比如我之前看到過一個DOTA中的GRE詞匯賞析,不一定說這些詞就是很難很高級,可能你原本就背過,但關鍵是把游戲里的細節對上號。
2.選題準確
或許你博聞強記,對所有典故了如指掌,但不一定就能談笑風生。
所有的段子、笑點、梗,都是有個文化背景在那。
比如“于謙的父親,王老爺子”,你用中文講,這就是一個簡短的笑話。但是改成“Yu Qian's father, Mr.Wang”,這就不是一個笑話。
因為“于謙的爸爸姓王”是一個倫理哏,背后有中國重倫理綱常、君臣父子的歷史文化在那。
曾經有個比利時人告訴我,他的姓氏,是父母雙方的姓氏拼起來湊成的,那么你給他講爹和兒子不一個姓,這不好笑。
諾基亞梗是全球通用的。我講我在網上看過一張圖,是Thor holds a handled NOKIA. 然后他們這次笑的就比開頭說的那個Zerg要熱烈得多,因為這里有兩個細節了,一個是Thor,一個是NOKIA,即便我沒有真的給他們看這張圖,但是自己想象一下就有了,所以才能笑得起來。

3. 分析學習
昨天我評價了一個段子,很多人持不同意見。
你覺得我分析的哪里不對,這很正常。每個人看問題的角度不一樣,笑點也不一樣,我覺得過了或者不及,有人反而覺得恰到好處,這是很有可能的。重慶雅思培訓
但是這個分析的行為本身,不應該被否定。
誠然,把段子一解釋,就不好笑了。因為段子本來就是只有聽起來才好笑,講笑話的人如果自己先笑了,那自己就成笑話了。
但是人家既然問“如何評價”,那我回答當然得解釋,這個段子怎么編的,笑點在哪,什么結構,節奏如何。
如果你想成為一個幽默的人,當你看到一個覺得幽默的事物時,不能只是笑笑就罷了。
老君曾經講過:
上士聞道,勤而行之;
中士聞道,若存若亡;
下士聞道,大笑之。
不笑不足以為道。
——《道德經》第四十一章
天有天道,人有人道,幽默有幽默的笑道。
再舉一個小例子。

馬伯庸親王在《風起隴西》中講一名犧牲的蜀漢士兵,寫道“他在軍隊蹴鞠隊里打四分衛”,也是相似的“穿越”笑果。
這樣的笑點,應該保持一個什么樣的頻率,在上下文中的突出程度如何,都要做充分的考慮。
4. 轉化活用
即便是看過了很多幽默,經過了深入的學習,也未必就能寫出優秀的作品。但這足以幫助你在生活中,不管國內外,成為一個有趣的、靈活的人。
最簡單的,網上流行的段子,很多是基于“人以群分”的差異性,比如大學、專業、地域、星座、血型等。就可以嘗試轉化為適應自己情況的,在改編過程中,你肯定要思考:改哪不改哪,既保持隊形原貌,又突出差異性。
對于原有的段子改編熟練了之后,就有基本的感覺了。這時候可以嘗試自己寫一個東西,然后自己改編、擴展、變形。
比如梁邊妖在一個人總是偏執地認為航天科技最有意義,所有文科背景的東西都是完全虛無的,怎樣勸說他從偏執想法中走出來? - 梁邊妖的回答
中連續九個“強奸他”,每一個“強奸他”都跟著一個方面的內容不重樣。
達到這個水平,就是登堂入室,可以談笑風生了。
以上信息由四川外國語大學外語培訓中心整理,更多信息請訪問四川外國語大學外語培訓中心:http://www.bdsmblowjob.com/
上一篇:備考托福是直接從TPO開始嗎?
下一篇:SAT閱讀中的文化詞條

- [焦點] 攜帶全球勝任力 與2025一起新出發
- [焦點] 雅思6.5分:邁向國際舞臺的堅實基
- [焦點] 雅思備考黃金期揭秘:幾個月最合適
- [焦點] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張體質
- [焦點] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點] 8月雅思高分秘籍大公開!你準備好