圣彼得堡工人的集體免疫計劃在年底前達到90%
2021-12-07 13:32 | 編輯:川外外語培訓中心  來自:未知 
導讀:Коллективный иммунитет работающих петербуржцев планируется довести до 90% к концу года. 圣彼得堡在職人員群體免疫比例在年底前達到90% САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 12
Коллективный иммунитет работающих петербуржцев планируется довести до 90% к концу года.
圣彼得堡在職人員群體免疫比例在年底前達到90%
 
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 12 ноября. /ТАСС/. Власти Санкт-Петербурга рассчитывают достичь 90% уровня коллективного иммунитета к коронавирусу среди работающих граждан до конца года. Об этом сообщил губернатор города Александр Беглов по итогам заседания оперативного штаба в пятницу.
 
塔斯社 圣彼得堡 11月12日電。圣彼得堡市長亞歷山大·貝格洛夫在周五的防疫指揮部會議后宣布,到今年年底,在職人員對冠狀病毒的集體免疫比例將達到90%。
 
"По рекомендациям Роспотребнадзора и министерства труда и социальной защиты мы организовали вакцинацию в трудовых коллективах. За оставшиеся семь недель до конца года планируем достичь уровня коллективного иммунитета в трудовых коллективах более 90%", - приводит пресс-служба администрации губернатора слова Беглова.  
 
市政處援引貝格洛夫發言:“根據俄聯邦消費者權益及公民平安保護監督局以及勞動和社會保障部的建議,我們為務工人群安排了疫苗接種。在今年剩下的七周內,我們計劃讓務工人群的群體免疫比例達到90%以上。”
 
Процент работников, прошедших вакцинацию, рассчитывается с учетом переболевших COVID-19 и тех, кто вакцинировался не более шести месяцев назад. Процент непривитых сотрудников, имеющих медицинские противопоказания, не должен превышать 20% от списочного состава предприятия или организации.
 
接種疫苗的在職人員比例是根據感染過新冠肺炎和6個月內接種疫苗的人數計算的。有醫療禁忌癥的未接種員工比例不應超過企業或組織在冊人數的20%。
 
Беглов подчеркнул, что достичь оптимальных результатов город сможет, если не будет ухудшения эпидситуации. 
 
貝格洛夫強調,如果疫情不再惡化,那么本市將能達到理想的防疫效果。
 
"Мы создали достаточный запас вакцин - как для бюджетной, так и для коммерческой вакцинации. Сейчас в городе есть 655 тыс. комплектов. При необходимости будут получены дополнительные партии. Вакцинация сегодня - способ защитить себя и близких от тяжелой болезни, выработать коллективный иммунитет на предприятиях и в городе", - заявил губернатор.
 
市長表示:“我們用于公費和商用接種的疫苗儲備充足。目前,本市共有65.5萬份疫苗,在必要情況下還能獲取更多。現階段,接種疫苗是保護自己和親人免受重癥,在企業乃至城市中實現集體免疫的手段。”
 
В перечень граждан, которые должны пройти вакцинацию от коронавируса, включены: работники сфер, которые в силу своих профессиональных обязанностей имеют высокий уровень социальных контактов; студенты и учащиеся колледжей и вузов старше 18 лет, которые учатся или проходят практику за пределами своих образовательных учреждений; граждане старше 60 лет и граждане, имеющие хронические заболевания. По данным администрации Санкт-Петербурга, на данный момент в городе прошли вакцинацию от COVID-19 более 588 тыс. пенсионеров, что составляет 43% от общего числа.
 
必須接種冠狀病毒疫苗的公民包括:本行業工作社會接觸頻繁的人員;18歲以上,在校外工作或實習的高校學生;60歲以上的公民和患有慢性病的公民。據圣彼得堡政府稱,目前該市已有超過588,000名退休人員接種了新冠肺炎疫苗,占總數的43%。

上一篇:藝術類俄語詞匯
下一篇:【干貨】一期關于公共俄語四級的Q&A,請查收~

更多資訊請訪問 》》》川外外語培訓中心
0
熱點專題
  • 雅思培訓課程

  • 川外精品托福課程

  • 英澳名校菁英計劃

  • 川外雅思六人精品班

主站蜘蛛池模板: 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 日本b站一卡二不卡| 超级乱淫视频播放日韩| 国产日韩精品视频| 日本亚州视频在线八a| 2020国产精品自拍| 久久人妻内射无码一区三区 | 国产在线精品香蕉麻豆| 欧美乱大交xxxxx免费| 2021日韩麻豆| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 国产一级爱做c片免费昨晚你| 天堂在线中文在线| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| a级国产乱理伦片在线观| 免费v片在线观看无遮挡| 国产精品高清2021在线| 破处视频在线观看| 色婷婷激婷婷深爱五月小蛇| 一区二区三区四区视频| 久久亚洲精品人成综合网| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 国产超碰人人模人人爽人人喊 | yy4080李崇端60集视频| 任你操在线观看| 国产一区美女视频| 国产成人综合野草| 国产精品日韩欧美一区二区 | 免费毛片在线播放| 咪咪色在线视频| 国产午夜电影在线观看| 国产在线午夜卡精品影院| 国产猛男猛女超爽免费视频| 国产精品白浆无码流出| 国模吧2021新入口| 大学生初次破苞免费视频| 妞干网手机免费视频| 波多野结衣加勒比| 男女一边摸一边做爽视频| 美国发布站精品视频| 老子影院午夜精品无码|