“用手煮飯 " 睡衣外穿 " 這些神奇的習慣看看你中招沒!!!
2021-03-07 17:41 | 編輯:川外外語培訓中心 來自:未知在中國
你花6塊買個東西
而你正好有一塊零錢
于是你給了收銀員11塊
收銀員會毫不猶豫找你5快
可是很多歪果仁他們get不到這個點
他們會把那一塊還給你
再找你4塊
同時
還會送你一個關愛智障的眼神
那么除了這個,還有哪些令外國人費解的事情呢?
1.Мужчины любят оголять живот.
男人們喜歡露肚皮
Вот такую картину можно увидеть летом в городе. У китайцев даже слово для такого живота специальное есть пивной живот. У этой привычки несколько объяснений. Самое логичное — жарко, а полностью раздеваться лень (или может приличия не позволяют )
夏天經常能在城市里看到這樣的景象。中國人甚至有一個特別的詞來表示這樣的肚子-啤酒肚。對這種習慣有幾種解釋,其中最合理的是天氣太熱,而且懶得脫衣服(或者是為了體面點?)。
2. Утренняя зарядка
早上鍛煉
На зарядку становись новый день! Этот призыв китайцы выполняют до сих пор и очень аккуратно, не пропуская ни дня. На улицах можно встретить совсем пожилых и дряхлых, которые приседают, выполняют наклоны и хлопки.
新的一天從晨練開始!中國人直到現在還一直保持著這個習慣,一天不落。在大街上你可以看到眾多中年人和老年人,他們做下蹲、彎腰和拍手的動作。
3.Ходить спиной.
背著走路
Если вы придёте на улицы, где обычно разминается большое количество китайцев, то можно увидеть, как некоторые (особенно пожилые) целенаправленно подолгу ходят спиной. Говорят, что такое упражнение способствует расслаблению и укреплению мышц поясницы. А ещё стимулирует мозговую активность, что и помогает пожилым людям справиться с различными старческими заболеваниями.
如果您來到戶外,那里通常有很多中國人在熱身,那么您會發現有些人(尤其是老年人)在很長一段時間內故意背著腳走路。據說這種運動有助于放松和增強下背部的肌肉,它還可以刺激大腦活動,并幫助老年人應對各種老年性疾病。
4.Носить пижаму вне дома.
睡衣外穿
“Очень часто на улице я встречала китайцев, которые непринужденно и, ни капельки не смущаясь, расхаживают в своих пижамах. ”
Считается, что пижама — не только для того, чтобы спать, а просто является символом отдыха. Поэтому выйти в ней в ближайший магазин вполне нормально. Так что, если видим китайца в пижаме, сразу понимаем, что он на отдыхе.
“我經常在街上遇到中國人,他們穿著睡衣輕松自在地走來走去,沒有一點尷尬。 ”
據認為,穿睡衣不一定只是為了睡覺,也有可能是放松的象征。所以穿睡衣去附近的商店是很正常的。 因此,如果我們看到一個穿著睡衣的中國男人,我們馬上就會知道他正在休假。
5.собирать полиэтиленовые пакеты.
收集塑料袋
У китайцев есть привычка собирать полиэтиленовые пакеты. Эта привычка редко встречается в других странах. Их используют и выбрасывают. Только китайцы, которые видели ценность повторного использования пластиковых пакетов, собирали пластиковые пакеты и реализовывали вторичное использование. Это не имеет никакого отношения к тому, взимается плата за пластиковые пакеты или нет. Перед тем, как с пластиковых пакетов взимается плата, большинство китайских семей имеют привычку собирать пластиковые пакеты.
中國人有收集塑料袋的習慣,這個習慣在其他國家極少見到,都是用了直接扔掉。只有中國人,看到了塑料袋重復利用的價值,把塑料袋收集起來,實現了二次利用。這跟塑料袋收不收費沒關系,在塑料袋收費之前,絕大多數中國家庭就有收集塑料袋的習慣了。
6.Сколько воды нужно добавить для варки риса, решается одним пальцем.
煮飯要加多少水,一根手指解決
Поведение китайцев во время приготовления риса, вызывает у иностранцев недоумение. “Измеряя воду пальцами, вы можете точно узнать соотношение риса и воды. Это какая-то восточная магия ” Оказывается, восточная магия в глазах иностранцев - это наша китайская кулинарная привычка, потому что это кулинарный навык китайцев. Вы можете точно узнать, сколько воды вам следует налить, измерив пальцами. Хотя у этого метода нет научной основы, приготовленный рис действительно очень вкусный.
中國人煮飯的這個操作,可讓老外們感到納悶。“用手指量水就能準確知道米和水的比例,這是什么東方魔法嗎?”原來在老外們的眼里的東方魔法,就是我們中國人的煮飯習慣,因為這可以說是中國人的一種煮飯技巧,只需用手指度量,就能準確知道該放多少水了。雖然說這樣的辦法沒有科學依據,但是做出來的米飯的確是特別的好吃呢。
7.В коробке с печеньем нет никакого печенья
餅干盒里沒有餅干
“Я проголодался, открыл жестяную коробку с печеньем и обнаружил, что она заполнена иголками и нитками...”
餓爆了(ˉ﹃ˉ)翻個點心出來吃吃~里邊竟然都是針線!
8.Пить кипяток.
最后少不了的當然是喝熱水啦
С этой знаменитой китайской привычкой можно познакомиться ещё в самолёте до КНР. Вы увидите толпы китайцев, расхаживающих с бутылочками по проходам на борту. Зачем Потому что они привыкли пить горячую воду. Жители Поднебесной верят, что тёплая вода не просто очень полезна для пищеварения, но и может предотвратить почти любые заболевания.
即使在飛往中國的飛機上,您也可以見到中國著名的習慣。您會看到一群中國人帶著瓶子沿著船上的過道走。做什么的?因為它們習慣于喝熱水。中國人相信,熱水不僅對消化非常有益,而且可以預防幾乎任何疾病。甚至還有一個著名的中國軼事:
Есть даже такой знаменитый китайский анекдот
Девушка: Дорогой, у меня живот болит. Что делать
Парень: выпей горячей водички.
Прошло немного времени.
Девушка: у меня голова болит. Что делать
Парень: выпей кипяточка.
Прошло ещё немного времени.
Девушка: мне кажется, мы расстаёмся.
Парень: А !
Девушка: выпей горячей водички.
女孩:親愛的,我的肚子疼,該怎么辦?
男孩:喝點熱水。
過了一會
女孩:我頭疼,該怎么辦?
男孩:喝點熱水。
再過一段時間
女孩:我想我們還是分手吧
男孩:啊?
女孩:喝你的熱水去吧

- [焦點] 攜帶全球勝任力 與2025一起新出發
- [焦點] 雅思6.5分:邁向國際舞臺的堅實基
- [焦點] 雅思備考黃金期揭秘:幾個月最合適
- [焦點] 揭秘雅思寫作高分秘籍:素材積累與
- [焦點] 寫作秘籍大放送!雅思寫作提分,我
- [焦點] 雅思寫作逆襲指南:解鎖小作文,告
- [焦點] 官方秘籍:如何擺脫“雅思緊張體質
- [焦點] 雅思聽力高分秘籍:避開陷阱,輕松
- [焦點] 雅思破7全攻略:不收藏后悔一年!
- [焦點] 8月雅思高分秘籍大公開!你準備好